MC Frontalot
BBS :: Nerd Aid :: Thread
Goto: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
Previous thread :: Next thread
Improve my English
Gaddy
super mega nerd
Posts: 216
Location: Passau - Germany
Reply with quote
Posted 7.8.08 :: 4:27PM :: Edit by Gaddy, 7.9.08 :: 2:24AM (#1) :: Improve my English
Sometimes it's very hard for me to understand what you post. There are very good dictionarys inside (correct?) the internet. My favourite is www.leo.org. I even found 'braggadocio'. But what the heck is a ralph macchio? Serious: some expressions are to hard for me.

My first question:
Final Boss.

Whart does it really mean? Something like 'Diabolo' in Diabolo I
View user's profileSend private messageVisit poster's website
QuizMaster
ultranerd
Posts: 1153
Location: Vancouver, BC
Reply with quote
Posted 7.8.08 :: 4:45PM ::
Improve.
On the internet.

Ralph Macchio is an actor. He is most famous for (I think) the movie, The Karate Kid, where he swings his arms because he is learning how to fight.
View user's profileSend private messageMSN Msgr
Yook
truer geek
Posts: 2493
Location: Brooklyn, NY
Reply with quote
Posted 7.8.08 :: 4:58PM :: Re: Improof my English
Gaddy wrote:
My first question:
Final Boss.

Whart does it really mean? Something like 'Diabolo' in Diabolo I

You are doing a far better job than I would be doing were I to try to speak in German. :)

As for "Final Boss" you are correct, it is like Diablo from Diablo I. A lot of video games (and other forms of media, if you think about it) feature a final, superior bad guy who you must defeat.

-Yook
View user's profileSend private messageSend emailVisit poster's website
Gaddy
super mega nerd
Posts: 216
Location: Passau - Germany
Reply with quote
Posted 7.9.08 :: 2:24AM ::
Title? Improved!
View user's profileSend private messageVisit poster's website
sstair
metanerd
Posts: 669
Location: Austin, Texas, yall
Reply with quote
Posted 7.9.08 :: 10:28AM ::
I've been thinking about something similar recently, after talking to Wordburglar at Nerdapalooza. With his lyrics, its sometimes difficult to translate from Canadian to American, so I can only imagine how much harder it is for someone who is learning English.

I've been thinking I'd like to make a wiki for annotating lyrics. That way, if a particular word or phrase needed more explanation, there could be a link or pop-up or whatever to explain. Here's a primitive example I made for the lyrics to Wordburglar's "The WB".

I think it would need to be a wiki because I don't actually know what some of the words mean myself, and I want someone else to tell me!
View user's profileSend private message
Z.
nerd
Posts: 130
Location: hipsterplease.com
Reply with quote
Posted 7.9.08 :: 11:31AM ::
sstair wrote:
I've been thinking about something similar recently, after talking to Wordburglar at Nerdapalooza. With his lyrics, its sometimes difficult to translate from Canadian to American, so I can only imagine how much harder it is for someone who is learning English.


Let me help with the translation of "Saying Raps." When Burg says "I'm not from Quebec but I eat Poutine," what he manes is "while I am not French-Canadian, I still consume nasty shit." ;)
View user's profileSend private messageVisit poster's websiteAIM Address
QuizMaster
ultranerd
Posts: 1153
Location: Vancouver, BC
Reply with quote
Posted 7.9.08 :: 2:18PM ::
Ohhhhhh, I was wondering what Mr. Stair meant by translating from Canadian.

Poutine, by the way, is amazing. Unless if they put in too much cheese....and you don't like cheese.
View user's profileSend private messageMSN Msgr
Gaddy
super mega nerd
Posts: 216
Location: Passau - Germany
Reply with quote
Posted 7.9.08 :: 2:22PM ::
Spelling checker? Installed :o)

@sstair

thank you for your tip. But first of all - as a foreigner - I listened to mcf's music. In my opinion he is a brilliant musician. Even better than Marky Mark and the Funky Bunch. The text I could approximately comprehend with dictionary's help.

Next thing:
I'm such a nerd that my mama used a bang-path address to call me home to dinner.
bang-path address?
View user's profileSend private messageVisit poster's website
phreakymonkey
post-nerdal true geek ascendancy
Posts: 1300
Location: Fucking Japan
Reply with quote
Posted 7.9.08 :: 2:37PM ::
Seriously... Canadian to American? You guys are killing me. Go try and translate some heavily idiomatic Japanese lyrics to English (without three pages of footnotes). Hell, even Gaddy's working within the same family of languages.

I like sstair's idea.
View user's profileSend private messageSend emailVisit poster's websiteAIM AddressICQ NumberMSN Msgr
TheBluebird
post-nerdal true geek ascendancy
Posts: 1485
Location: home is where the hearthstone is
Reply with quote
Posted 7.9.08 :: 4:06PM ::
Gaddy wrote:
I listened to mcf's music. In my opinion he is a brilliant musician. Even better than Marky Mark and the Funky Bunch.


Yes. Yes, indeed. ;)
View user's profileSend private messageVisit poster's websiteAIM Address
Jes-ka
hypernerd
Posts: 853
Location: Bay Area, CA
Reply with quote
Posted 7.10.08 :: 3:14PM ::
Gaddy wrote:
Next thing:
I'm such a nerd that my mama used a bang-path address to call me home to dinner.
bang-path address?


I dunno how to explain it other than it was the predecessor to the email address.

It was an address, but in its name it showed where it should go to get the message to someone. You would put a ! (called a "bang") between each step in the path. The steps were basically each computer it had to pass through until it reached the recipients computer.
View user's profileSend private messageVisit poster's websiteAIM AddressMSN Msgr
Gaddy
super mega nerd
Posts: 216
Location: Passau - Germany
Reply with quote
Posted 7.14.08 :: 3:13AM ::
Now two often used words. The purely translation sometimes didn't really plug in the gap.

a) fronting
b) awesome
View user's profileSend private messageVisit poster's website
TotalDrone
ultranerd
Posts: 999
Location: Boston
Reply with quote
Posted 7.14.08 :: 11:23AM ::
Gaddy wrote:
a) fronting
b) awesome
Fronting is projecting a "facade" (a "front") to conceal your true self. Fronting is traditionally one of the worst things a rapper could do. I think biting rhymes (stealing lyrics) might be a close second.

Awesome describes something that is so good that it (figuratively) induces awe.

And now for some help in German. How do you translate the following into German? "Give unto me a bit of flooring under this fat floating sofa".

I've asked two Germans who tell me this can't be translated because sofas do not float. However, Frank Zappa somehow managed to sing it in concert. I've showed the lyrics to a couple other German guys who claim Mr. Zappa's translation is wrong, though they cannot offer a more correct one either.
View user's profileSend private message
themailedfist
geek
Posts: 18
Location: Ellicott City, MD
Reply with quote
Posted 7.15.08 :: 10:24PM ::
This is pretty amusing - I used to have a Russian friend who had nearly perfect English, but idioms really, really tripped her up.

And music lyrics, nerdcore or otherwise, are typically chock full of idioms.

It was fun translating. Lucky for me she was not one for hardcore rap...I'm not sure I'd be ready to explain donkey punch.

--Robert
View user's profileSend private messageVisit poster's websiteAIM AddressMSN Msgr
Gaddy
super mega nerd
Posts: 216
Location: Passau - Germany
Reply with quote
Posted 7.16.08 :: 5:16AM :: Edit by Gaddy, 7.22.08 :: 4:03PM (#1) ::
"Give unto me a bit of flooring under this fat floating sofa"

It's difficult. A sentence taken out of context.

'unto' is afaik used in a poetical way. So this sentence seems to be a piece of a poem (Zappa likes sometimes more sexual poems?)

The 'sofa' could be something where he could lay down. Pehaps a woman? A woman who avoids diet coke. In a special physical condition (floating). Perhaps near orgasm, drunken, stoned or XXL (compare floating body).

'a bit of flooring' is more complicated *harrumph*. 'Bit of' is often used in phrases. e.g. a bit of a yawn, to be a bit of a bully. So what does a bit of flooring mean? Bit of yawn - booring; bit of bully - playing strong man; bit of flooring?

I think Zappa is dreaming of rider position* with a reubenesque (floating) lady.

What do you think about


* Opposite of missionary position. German expression purely translated.
View user's profileSend private messageVisit poster's website
Gaddy
super mega nerd
Posts: 216
Location: Passau - Germany
Reply with quote
Posted 7.16.08 :: 5:21AM ::
Oh! I forgot the translation:

Oh würde mich eine üppige Maid reiten.

Oder so ...
View user's profileSend private messageVisit poster's website
TheBluebird
post-nerdal true geek ascendancy
Posts: 1485
Location: home is where the hearthstone is
Reply with quote
Posted 7.16.08 :: 5:28PM ::
Awesome.
View user's profileSend private messageVisit poster's websiteAIM Address
Gaddy
super mega nerd
Posts: 216
Location: Passau - Germany
Reply with quote
Posted 7.22.08 :: 4:03PM ::
*lernalot*
The next two questions
wick-wack
begzor

*

* what are the usual icon names ?
icon_smile
icon_evil
icon_lol
icon_question
...
icon for
:-P
:-x
8-)
etc.
View user's profileSend private messageVisit poster's website
TotalDrone
ultranerd
Posts: 999
Location: Boston
Reply with quote
Posted 7.29.08 :: 1:17AM ::
Gaddy wrote:
wick-wack
Wack in rap terms is probably best defined here as "street slang for bad"

I suppose "wick-wack" is somebody saying "wack" whilst beat-boxing. A sucker-duck MC is wack. A wick-wack mickety mack daddy would be an oxymoron. Do people really say wack anymore?

Gaddy wrote:
begzor
Apparently while I wasn't paying attention, all the young 'uns started adding "orz" to words. For example, if you're a hacker, you're haxorz. If you suck, you're suxorz. If you rock, you're roxorz. I guess it's the new pig-latin. If you're begging, then you're engaged in a begzor.
View user's profileSend private message
alice
gigantic nerd
Posts: 164
Reply with quote
Posted 7.29.08 :: 6:11PM ::
TotalDrone wrote:
Gaddy wrote:
wick-wack
Wack in rap terms is probably best defined here as "street slang for bad"

I suppose "wick-wack" is somebody saying "wack" whilst beat-boxing. A sucker-duck MC is wack. A wick-wack mickety mack daddy would be an oxymoron. Do people really say wack anymore?


Kris Kross says that inside out is wiggida wiggida wack.
View user's profileSend private messageVisit poster's websiteAIM Address
Page 1 of 8    Goto: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
See only topics
from the previous:


BBS :: Nerd Aid :: Thread
Previous thread :: Next thread
5.23.13 :: 1:00AM :: GMT - 4 Hours
Post New Topic
  You cannot post new threads here
You cannot reply to threads here
You cannot edit your posts here
You cannot delete your posts here
You cannot vote in polls here
Leap:  
It works because of phpBB © 2001-2006 phpBB Group